通讀古文

Logo

原文

孟子曰:「魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者,非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

翻譯與文法說明

孟子說: 「魚,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的;二者不可以都得到,我因此捨棄魚而選取熊掌。 生命,是我所想要的。道義,也是我所想要的。二者不可以都得到,我因此捨棄生命而選取道義。 生命也是我所想要的,然而我所想要的有超越生命的,因此不做苟且得到得到生命的事情。 死亡也是我所嫌惡的,然而我所嫌惡的有超越死亡的,因此有一些禍患我不(可以)逃避。 如果讓某人所想要的不超越生命,那麼他凡是可以得到生命的方法,如何不用呢? 如果讓某人所嫌惡的不超過死亡,那麼他凡是可以逃避禍患的方法,如何不做呢? 由此就可以生存,然而有些方法我不能用。由此可以逃避禍患,然而有些方式我不能用。 因此所想要的有超過生命的,所嫌惡的有超過死亡的,非惟賢人有此心,人人都有此心,然而賢人能夠不喪失它而已。」

齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。

齊國有一個名叫馮諼的人,貧窮匱乏得不能自己生存,讓人囑託孟嘗君,希望在他的門下寄食。

目錄